Questo sito utilizza cookies tecnici (necessari) e analitici.
Proseguendo nella navigazione accetti l'utilizzo dei cookies.

Certificati Italiani da utilizzare a Singapore

Il certificato penale è un documento che riporta l’elenco delle condanne penali passate in giudicato. Il d.Lgs. n. 122/2018, ha inglobato il certificato penale ed il certificato civile nel certificato del casellario giudiziale, contenente anche l’eventuale iscrizione o non iscrizione al casellario giudiziale europeo. Tali certificati e la loro legalizzazione tramite apostilla possono essere richiesti presso qualsiasi Procura della Repubblica, indipendentemente dal luogo di nascita o di residenza dell’interessato.

Il certificato dei carichi pendenti, invece, è quel documento che riporta l’elenco dei procedimenti penali ancora in corso e a carico del richiedente. Il certificato dei carichi pendenti e la sua legalizzazione tramite apostilla possono essere richiesti alla Procura della Repubblica presso il Tribunale che ha giurisdizione sul luogo di residenza (passata o presente) dell’interessato. Non sussistono comunque divieti al rilascio da parte di una Procura della Repubblica diversa da quella di residenza, in tal caso il certificato riporterà i soli procedimenti pendenti presso il relativo Tribunale.

Tutti questi certificati hanno validità massima di sei mesi dalla data di rilascio.

La richiesta dei certificati e della relativa legalizzazione tramite apostilla (necessaria all’utilizzo dei certificati a Singapore) deve essere presentata autonomamente dagli interessati, o da persona da essi delegata, alla Procura della Repubblica in Italia.

Alcune Procure della Repubblica dispongono di procedure postali per il rilascio di tali certificati per chi si trovi all’estero. Si invitano gli interessati a prendere contatto direttamente con gli uffici competenti per ottenere informazioni a tale riguardo.

Traduzione per uso a Singapore

cittadini stranieri (in qualunque caso) ed i cittadini italiani i cui certificati riportino condanne penali o procedimenti penali in corso, dovranno rivolgersi ad un traduttore a Singapore per ottenere la certificazione di conformità della traduzione in inglese.

Una lista non esaustiva di traduttori noti a questo Consolato è disponibile qui. Non esistendo un tariffario fisso per i servizi offerti dai traduttori, è consigliabile effettuare una sommaria ricerca nel caso in cui i servizi inizialmente trovati avessero prezzi proibitivi.

I soli cittadini italiani, domiciliati in questa circoscrizione consolare, ed i cui certificati NON riportino condanne penali o procedimenti penali in corso, potranno richiedere certificazione di conformità della traduzione in inglese all’Ufficio Notarile di questo Consolato, secondo la procedura illustrata di seguito.

Sarà innanzitutto necessario prenotare un appuntamento tramite il sistema Prenot@mi sul nostro portale e contestualmente inviare per email, all’indirizzo consolare.singapore@esteri.it la seguente documentazione:

  1. scansione in formato PDF di un documento di identità italiano (passaporto o carta d’identità) dell’interessato, in corso di validità;
  2. scansione in formato PDF del certificato debitamente apostillato;
  3. bozza della traduzione in inglese del certificato, in formato Word.Tale traduzione potrà essere effettuata dagli interessati stessi utilizzando ed adattando i modelli disponibili:
    Modello traduzione certificato del casellario giudiziale;
    Modello traduzione certificato dei carichi pendenti.

All’appuntamento, gli interessati dovranno portare:

  1. un documento di identità italiano (passaporto o carta d’identità) dell’interessato, in corso di validità;
  2. certificato IN ORIGINALE e debitamente apostillato;
  3. stampa della traduzione in inglese del certificato.

Il costo del servizio è quello indicato all’art. 72C della Tabella dei diritti consolari.